Tradução de "ordens do" para Esloveno


Como usar "ordens do" em frases:

Não podes servir às ordens do Casey.
Saj ne more biti v skladu s Casey.
O Comité Militar assegura que os criminosos foram expulsos pela Guarda Vermelha, sob as ordens do comandante Strelnikov. "
Vojaški komite zagotavlja, da so zločince na tem območju iztrebile enote rdeče garde pod poveljstvom ljudskega poveljnika Strelnikova.
Sei que receberam ordens do nosso comandante... que as recebeu dos seus superiores... para eliminar a população deste campo.
Vem da ste dobili ukaze vašega komandanta, ki je dobil svoje od svojih nadrejenih, da se znebite ljudi v tem taborišču.
A necrópole foi feita para se afundar na areia às ordens do Faraó.
Celotna akropola je bila na faraonov ukaz vkopana v pesek.
Estamos a cumprir ordens do governo. Recolher comida e medicamentos para um campo de refugiados, perto de Rogue River.
Po naročilu vlade zbiramo hrano in zdravila za zatočišče v bližini Rogue Riverja.
As balas do Capitão Matias, com ordens do Coronel Nascimento... chegaram primeiro.
naboji, katere je izstrelil kapetan Matias po ukazu polkovnika Nascimenta... so bili hitrejšii.
Pelo amor de Lulu, agora ando às ordens do Totó dos Botões.
Ljuba Lulu, ki jo komandira Tiranski Tom.
Desafiariam as ordens do Loki, nosso rei, quebrariam qualquer juramento que fizeram como guerreiros, e cometeriam traição para trazer o Thor de volta?
Prekršili bi ukaz Lokija, našega kralja, prelomili vse prisege, ki ste jih dali kot bojevniki in zagrešili izdajo, da bi šli po Thora?
Mesmo que tenhamos sucesso, seremos enforcados como criminosos por desafiarmos as ordens do xógum.
Četudi bomo uspešni, bomo obešeni kot kriminalci, ker smo se uprli šogunovim ukazom.
Quando eu era Mão do Rei às ordens do antecessor de vosso pai os crânios de todos os dragões dos Targaryen foram guardados nesta sala.
Ko sem bil kraljeva Roka predhodniku vašega očeta, so lobanje vseh zmajev hranili v tem prostoru.
Foram afogados. Pela tripulação, segundo ordens do Capitão.
Utopila jih je posadka po kapitanovem ukazu.
AFEGANISTÃO, 2003 18 MESES MAIS TARDE... que obedecerei às ordens do Presidente dos Estados Unidos e às ordens dos oficiais meus superiores, segundo os regulamentos e o código da justiça militar, com a ajuda de Deus.
AFGANISTAN, 2003 18 MESECEV KASNEJE in da bom ubogal ukaze predsednika Združenih držav ter ukaze meni nadrejenih častnikov v skladu s pravili in Zakonikom vojaškega prava. Tako mi Bog pomagaj.
Estamos aqui às ordens do Khan, Vice-rei, não do vosso Deus.
Tukaj smo po ukazu našega Khana regent, ne pa vašega boga.
Podia fazer-te essas coisas a ti, por desafiares as ordens do Vice-rei.
To bi se lahko zgodilo tudi tebi, ker nasprotuješ ukazom podpredsednika regenta.
Mas, todas as donzelas do reino estão convidadas, por ordens do rei.
Povabljena so vsa dekleta v deželi. Po kraljevem ukazu.
Não estou autorizada a seguir ordens do Alejandro!
Nimam pooblastil za sprejemanje ukazov od Alejandra!
O que achas que o teu velho ia dizer se soubesse que recebes ordens do homem branco?
Kaj misliš, da bi rekel tvoj oče, če bi vedel, da sprejemaš ukaze ob belca?
A vítima segue as ordens do druida, mas apenas do anoitecer ao amanhecer.
Žrtev bo ubogala druidova povelja, vendar samo ponoči.
Sob as ordens do meu pai... os Volm distribuíram a mensagem para os grupos rebeldes que pudemos localizar.
Po ukazu mojega očeta, je to sporočilo preneseno vsaki uporniški skupini, ki smo jo našli.
Desculpa, mas o homem que me manteve preso numa jaula e espancou quase até à morte questiona as ordens do salvador?
Mar človek, ki me je zaprl v kletko in me premlatil do skorajšnje smrti, dvomi v ukaze mojega rešitelja?
Aqui podem ser encontradas informações sobre o nosso trabalho, designadamente ordens do dia das reuniões, projetos de relatório e alterações, bem como outros pormenores sobre os membros desta comissão, incluindo os respetivos contactos.
Tukaj lahko najdete informacije o našem delu, denimo dnevne rede sej, osnutke poročil in predloge sprememb, pa tudi informacije o članih odbora, vključno s kontaktnimi podatki.
dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava sob as ordens do rei.
od sinov Asafovih: Zakur, Jožef, Netanija in Asarela, sinovi Asafovi, pod vodstvom Asafa, ki je prorokoval po naredbi kraljevi.
E Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava s ordens do rei, em todos os negócios concernentes ao povo.
In Petahija, sin Mesezabelov, iz sinov Zeraha, sinu Judovega, je bil kralju pri roki v vsem, kar je zadevalo ljudstvo.
2.3503441810608s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?